Na edição de 2023 da Linha de Apoio à Tradução e Edição (LATE), que o Camões - Instituto da Cooperação e da Língua, I.P. e a Direção-Geral do Livro, dos Arquivos e das Bibliotecas (DGLAB) promovem desde 2020, são apoiadas 104 editoras de 45 países de todo o mundo, para a publicação de 147 obras, em 37 línguas.
O apoio financeiro total é de cerca de € 250 000,00.
À semelhança de 2022, o espanhol, com 34 traduções, é a língua mais representada nesta edição da LATE, sendo que muitas destas edições serão publicadas em países da América Latina. Segue-se, por ordem de frequência, o inglês (15), o italiano (13), o francês (12) e o grego (8).
Na presente edição da LATE, Fernando Pessoa, Gonçalo M. Tavares e Lídia Jorge estão entre os autores que mais interesse suscitaram nos editores estrangeiros.
O trabalho de análise de todas as propostas recebidas é da responsabilidade de uma Comissão Técnica, na qual estão representadas a Associação Portuguesa de Escritores, a Associação Internacional de Lusitanistas, o Camões, I.P. e a DGLAB.
A LATE destina-se a apoiar financeiramente as editoras na tradução e edição no estrangeiro de obras escritas em língua portuguesa, por autores portugueses e por autores dos países africanos de língua portuguesa e de Timor-Leste. A LATE nasceu da fusão dos dois programas de apoio já existentes em ambos os organismos há cerca de três décadas: Programa de Apoio à Tradução da DGLAB e Programa de Apoio à Edição do Camões, I.P., conjugando, assim, os esforços das duas instituições para a internacionalização da literatura em língua portuguesa.
Consulte a lista de obras apoiadas.
Foto: © jakkaje79/Shutterstock.com